A Língua de Cabo Verde
Em Cabo Verde,
a língua oficial é o português, mas a língua mais falada pelo povo é o Crioulo
cabo-verdiano. Cada ilha tem um crioulo diferente, mas estão trabalhando para
que o crioulo seja padronizado e se torne a segunda língua oficial de Cabo
Verde. Há vários livros escritos nessa língua, assim como poemas e músicas.
Mesmo assim, a língua ensinada em escolas
continua sendo o português. Há algumas estações de rádio e programas de TV em
que se fala o crioulo cabo-verdiano. Exemplos: PraiaFM, Radio Kriola, Radio
Morabeza, em crioulo e TCV – Televisão de Cabo Verde, RTP África, TIVER, Record
de Cabo Verde, em português.
Poema crioulo:
Nha tera, nha sentimento
Nha papiamento, nha dóxi cau
Oh, nha bida, dj'u sabi, ma n'qrê torna flau
Ma n'ta amau, y nôs passado cata squecedo
Ai, sodade bô, ai, speransa
D'in torna odjau
La di riba na horizónti
Riba mónti
N'qrê canta na bo caminho
N'qrê badja, co tudo carinho
Di bo morabéza, ó, mai
-------------------------
Minha terra, meu sentimento
Minha fala, meu doce lugar
Oh, minha vida, já sabes, mas quero voltar a dizer-te
Que eu te amo, e o nosso passado não é esquecido
Ai, que saudades tuas, ai, esperança
De voltar a ver-te
Lá em cima no horizonte
Em cima do monte
Quero cantar no teu caminho
Quero dançar com todo o carinho
De teus braços abertos, ó mãe.
Nha papiamento, nha dóxi cau
Oh, nha bida, dj'u sabi, ma n'qrê torna flau
Ma n'ta amau, y nôs passado cata squecedo
Ai, sodade bô, ai, speransa
D'in torna odjau
La di riba na horizónti
Riba mónti
N'qrê canta na bo caminho
N'qrê badja, co tudo carinho
Di bo morabéza, ó, mai
-------------------------
Minha terra, meu sentimento
Minha fala, meu doce lugar
Oh, minha vida, já sabes, mas quero voltar a dizer-te
Que eu te amo, e o nosso passado não é esquecido
Ai, que saudades tuas, ai, esperança
De voltar a ver-te
Lá em cima no horizonte
Em cima do monte
Quero cantar no teu caminho
Quero dançar com todo o carinho
De teus braços abertos, ó mãe.
Autora: Fabrícia
Nenhum comentário:
Postar um comentário